بوابة الاشتراكي

إعلام من أجل الثورة

الكاتب بقلم ريازانوف

محاضرات في تاريخ الماركسية

« السابق

الهوامش

[1] ذلك هو الاسم الذي أطلق على الحزب الشيوعي السوفياتي إبان الحرب الأهلية وقبل تكوين إتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. «المترجم»

[2] – في ترجمتنا لأسماء العلم الجغرافية الألمانية سنعتمد النطق الألماني، لا المقابل الفرنسي. ومن ثم سنقول تريير، وليس تريف كما درجت عادة الذين يترجمون عن الفرنسية. وسنقول راينلاند، وليس رينانيا، والرايني، وليس الريناني (مثال : «الصحيفة الراينية» وليس «الرينانية») «المترجم»

[3] – ثورة تموز 1830: انتفاضة سكان باريس على حكم شارل العاشر، تمخضت بعد يومين من القتال في باريس عن نفي الفرع البكر من آل بوربون، وقيام ملكية لوي فيليب حيث كانت السيادة للبرجوازية. «المترجم»

[4] – ثورة 1830-1833 في مملكة بولونيا، أي في القسم الذي يخضع للتاج الروسي من أراضي بولونيا، وقد قمعها جنود القيصر بوحشية منقطعة النظير، وفقدت مملكة بولونيا على أثرها البقية الباقية لها من استقلالها الذاتي. «المترجم»

[5] – نسبة إلى المعمل Manufacture الذي ينبغي تمييزه عن المصنع Usine بالمعنى الحديث والكامل التطور للكلمة. «المترجم»

[6] – المجالس التمثيلية لطبقات فرنسا الثلاث: الاكليروس والنبالة والبرجوازية. وقد أعلنت عند انعقادها في عام 1789 عن قيام الجمعية التأسيسية التي ألغت الامتيازات الإقطاعية. «المترجم»

[7] – ألكسندر نيقولايفيتش راديتشيف: كاتب ومفكر مادي روسي، أبو الفكر الثوري في روسيا، انتحر يأسا (1749-1802). «المترجم»

[8] – هي الهيئة الثورية التي خلفت الجمعية التشريعية في 21 أيلول 1792 وحكمت فرنسا حتى 26 تشرين الأول 1795. ومن مآثرها إعلان الجمهورية وإعدام لويس السادس عشر وسحق التمرد الملكي وصد قوات أوربا المتحالفة ضد الثورة. «المترجم»

[9] – إمبراطور روسيا من 1801 إلى 1825 وألد خصوم نابليون (1777-1825). «المترجم»

[10] – كان الويغيون يناصرون «حقوق الشعب»، بينما كان خصومهم التوريون يؤيدون سلطان التاج. وابتداء من سنة 1832، سمي حزب الويغ حزب الأحرار، وحزب التوري حزب المحافظين، وقد تناوبا على سدة السلطة على امتداد القرن التاسع عشر. «المترجم»
[11] – أو الشارتية. «المترجم»

[12] – ملك فرنسا من 1830 إلى 1848.

[13] -واحد من أكثر المؤتمرات في التاريخ رجعية، انعقد بعد سقوط نابليون وأعاد تنظيم أوربا ضاربا عرض الحائط بمشاعر القوميات. «المترجم»

[14] مؤتمر تاريخي رجعي آخر، انعقد في 28 حزيران 1919، ليكرس الهزيمة الألمانية في الحرب العالمية الأولى وليعيد تقاسم العالم والمستعمرات بين الإمبرياليات الكبرى. «المترجم»

[15] – هو فرنسوا الثاني من آل هابسبورغ. «المترجم»

[16] -أوغست فون كوتزبو، مؤلف مسرحي ألماني (1761-1819). «المترجم»

[17] – الكانونيون أو الديسمبريون: أول جماعة ثورية إرهابية ظهرت في روسيا في أوساط الضباط، ونظمت ثورة قصر فاشلة في كانون الأول 1825. «المترجم»

[18] -نارودنايا فوليا«إرادة الشعب» : جمعية سرية شعبوية تأسست في عام 1879 لمكافحة الاوتوقراطية القيصرية، نجحت في اغتيال ألكسندر الثاني في آذار 1881، وأخفقت في اغتيال ابنه الذي خلفه والذي تمكن من تحطيم شبكاتها وخلاياها كلها تقريبا. «المترجم»

[19] – من كبرى المدن الصناعية الألمانية في وادي الرور، ومركز مصانع كروب التي أسست في عام 1812. «المترجم»

[20] – غوتا: مدينة في ألمانيا الشرقية، اشتهرت ماركسيا بـ«برنامج غوتا» الذي وضع عند تأسيس الحزب الاشتراكي-الديموقراطي الألماني في أيار 1875، والذي وجه إليه ماركس وانجلز نقدا لاذعا، وكان يصدر في غوتا بالفرنسية والألمانية، بين 1763 و1944، تقويم سنوي للأنساب، دبلوماسي وإحصائي، ويعرف باسم «تقويم غوتا»، وإليه يشير هنا ريازانوف. «المترجم»

[21] -لانج بالفرنسية تعني «الملاك». «المترجم»

[22] -وهي المدينة المعروفة، نقلا عن الفرنسية، باسم كولونيا، وقد اشتهرت بصناعة العطور، ومن هنا كانت تسمية «ماء الكولونيا». «المترجم»

[23] – البروليتاريا الدون أو البروليتاريا الرثة. «المترجم»

[24] – حنا بوكلز الملقب باللايدني: زعيم اللامعمدانيين الالمان في مونستر، ولد في لايدن وقضى تحت وطأة عذابات رهيبة (1905-1536). «المترجم»

[25] – تعبير مجازي من قصص الأطفال التي يدور موضوعها في الغالب عن العمالقة والأقزام. «المترجم»

[26] – وأنا أقول ذلك، عرضت على أنظار المستمعين نسخة هي الآن ملك لمعهد ماركس وانجلز.

[27] – الأدرد: من لا أسنان له. «المترجم»

[28] – أعيان الريف الألمان. «المترجم»

[29] – التقدميون: لقب الديموقراطيين البرجوازيين الألمان عصرئذ. «المترجم»

[30] -نظرية اقتصادية تقول أن اجر العامل مهما ارتفع لا يمكن أبدا أن يتجاوز الحد الأدنى الحيوي. «المترجم»

[31] – أي «الأرض والحرية». «المترجم»

[32] – سويسرا الروماندية: اسم يطلق على لقسم الذي يتكلم الفرنسية من سويسرا. «المترجم»

[33] – أي محاكاة ساخرة للإمبراطورية الأولى، الإمبراطورية التي أسسها بونابرت، والتي تعرف باسم الإمبراطورية إطلاقا. «المترجم»

[34] -نسبة إلى الدولة. «المترجم»

[35] – في الواقع، أنجز ماركس تلك الرسالة، وفي الواقع أيضا أنه كتب لها مسودات ثلاثا لا واحدة فقط. راجع «حول نمط الإنتاج الآسيوي» و«مراسلات ماركس-انجلز» (دار الطليعة). «المترجم»

[36] – أنا إنسان، وما من شيء إنساني بغريب عني: بيت للشاعر والمؤلف الهزلي اللاتيني تريانسيوس (نحو 190-159 ق.م). «المترجم»

[37] – ملك ليديا الأسطوري قضت عليه الآلهة بأن يذوق، ما عاش، آلاما لا تطاق عطشا وجوعا، حتى صار يضرب بعذابه المثل. «المترجم»

[38] – أول مجموعة ماركسية روسية، وقد انشقت عن التنظيم الشعبوي «نارودنايا فوليا». «المترجم»

[39] -نص هذا المقال- الدراسة منشور بالعربية في «حول روسيا» (من ترجمتنا)، دار الطليعة، بيروت 1975. «المترجم»

[40] – في ترجمتنا لأسماء العلم الجغرافية الألمانية سنعتمد النطق الألماني، لا المقابل الفرنسي. ومن ثم سنقول تريير، وليس تريف كما درجت عادة الذين يترجمون عن الفرنسية. وسنقول راينلاند، وليس رينانيا، والرايني، وليس الريناني (مثال : «الصحيفة الراينية» وليس «الرينانية») «المترجم»

[41] – ثورة تموز 1830: انتفاضة سكان باريس على حكم شارل العاشر، تمخضت بعد يومين من القتال في باريس عن نفي الفرع البكر من آل بوربون، وقيام ملكية لوي فيليب حيث كانت السيادة للبرجوازية. «المترجم»

[42] – ثورة 1830-1833 في مملكة بولونيا، أي في القسم الذي يخضع للتاج الروسي من أراضي بولونيا، وقد قمعها جنود القيصر بوحشية منقطعة النظير، وفقدت مملكة بولونيا على أثرها البقية الباقية لها من استقلالها الذاتي. «المترجم»

[43] – نسبة إلى المعمل Manufacture الذي ينبغي تمييزه عن المصنع Usine بالمعنى الحديث والكامل التطور للكلمة. «المترجم»

[44] – المجالس التمثيلية لطبقات فرنسا الثلاث: الاكليروس والنبالة والبرجوازية. وقد أعلنت عند انعقادها في عام 1789 عن قيام الجمعية التأسيسية التي ألغت الامتيازات الإقطاعية. «المترجم»

[45] – ألكسندر نيقولايفيتش راديتشيف: كاتب ومفكر مادي روسي، أبو الفكر الثوري في روسيا، انتحر يأسا (1749-1802). «المترجم»

[46] – هي الهيئة الثورية التي خلفت الجمعية التشريعية في 21 أيلول 1792 وحكمت فرنسا حتى 26 تشرين الأول 1795. ومن مآثرها إعلان الجمهورية وإعدام لويس السادس عشر وسحق التمرد الملكي وصد قوات أوربا المتحالفة ضد الثورة. «المترجم»

[47] – إمبراطور روسيا من 1801 إلى 1825 وألد خصوم نابليون (1777-1825). «المترجم»

[48] – كان الويغيون يناصرون «حقوق الشعب»، بينما كان خصومهم التوريون يؤيدون سلطان التاج. وابتداء من سنة 1832، سمي حزب الويغ حزب الأحرار، وحزب التوري حزب المحافظين، وقد تناوبا على سدة السلطة على امتداد القرن التاسع عشر. «المترجم»

[49] – أو الشارتية. «المترجم»

[50] – ملك فرنسا من 1830 إلى 1848.

« السابق